I hate that dope movies like these don't sell at all in theaters it's always some limited bs.
Even shows like Warrior will also be accompanied with some decent writing too (at least the first two seasons) but it will be relegated to a channel with a smaller audience. It sucks
Oh damn.. you talking about the movie The Villainess, lol.
The villainess was fire to me . This villainess raid 1 my tops
so worth seeing in theaters?
Yes full crowd
Police lady only got hit with an arrow and kicked in the head hard, she got it light compared to pretty much everyone else in the movie. Joe taslim died and mute homie saw a vision of him tho, he said "goodbye" to them when he spread his ashes
okay this is more what I originally thought . Cause yeah she did just get an arrow and she was badass with that headshot . Also because they had his rings .
People saying this gives it a run for its money
I'll judge for myself
Wouldn’t try to compare but it’s a fun ride
Just need a yes or no...
Is Jija Yanin the villainess?
I was talking about the movie villainess lol not the contents of this movie so I’m not answering yes or no

S*** go crazy
Sorry I read backwards
I was talking about the movie villainess lol not the contents of this movie so I’m not answering yes or no
S*** go crazy
Yeah. I realized. But I've seen that movie. I'm just excited to see Jeja Yanin again... no matter how small the role is, tbh.
Yeah. I realized. But I've seen that movie. I'm just excited to see Jeja Yanin again... no matter how small the role is, tbh.
I need to see her in more
Not fast and furious related?
My local amc added showings an I’m going tonight
wait this s*** is dubbed?
just let a mf read subtitles man
It's strange, so the movie is partially in English and partially in Mandarin and Tagalog with subtitles, but there are 2-3 characters who had their English lines re-dubbed by voice actors for some reason. Their words are mouthing the lines in English but they were clearly another actor speaking them
It's strange, so the movie is partially in English and partially in Mandarin and Tagalog with subtitles, but there are 2-3 characters who had their English lines re-dubbed by voice actors for some reason. Their words are mouthing the lines in English but they were clearly another actor speaking them
Word as long as its not the whole thing maybe it won't be so bad lol seeing it here in a bit
wait this s*** is dubbed?
just let a mf read subtitles man
Yeah brodie, the dubbed dialogue was f***ing me up but then I remembered that there's most likely a language barrier between all the actors involved.
It's noticeable at times but it didn't really detract from my overall viewing experience.